all雅吧 关注:118贴子:1,721

回复:【资料】 希腊神话里的雅典娜与阿波罗

只看楼主收藏回复

十八、雅典娜出生时
我开始歌唱帕拉斯雅典娜……可怕英明的宙斯从他自己的头颅里露出她手持的闪烁金光的作战的兵器……太阳神停下了他脚步快的马车很长一段时间,直到少女雅典娜从她不朽的双肩上褪下她神圣的盔甲……
出自:荷马赞美诗(Ὁμηρικοὶ Ὓμνοι)第28章-赞颂雅典娜之二(Εἲς Ἀθηνᾶν-II)


IP属地:重庆22楼2014-07-01 15:05
回复
    伟大的男神和女神


    IP属地:山西23楼2014-08-08 10:55
    回复
      有爱!!!!


      IP属地:陕西来自Android客户端24楼2014-08-09 12:02
      回复
        十九、提瑞西阿斯故事里的阿波罗和雅典娜
        泰瑞西斯是位只能看见黑暗的底比斯先知。由于他年轻时不小心窥见了女神雅典娜,他的双目失明。一天,他在森林里漫步时,意外地看见一位全身裸露的仙女正在[url]http://平静的湖[/url]水中沐浴。[url]http://他不知道[/url]他已经冒犯了这位贞洁的女神。因莫名其妙地被人看了个一清二楚,女神勃然大怒。她诅咒道:谁胆敢偷看她的玉体,谁就必将永远变瞎。但当后来她得知泰瑞西斯并非有意冒犯她时,再想收回她的咒语已经不可能了。出于怜悯,她从宙斯那里替这位贫穷的,丧失了视力的年轻人争取到了长寿;又从[url]http://阿波罗那[/url]里要来了神圣的预言本领;并且,她赋予他神奇敏锐的双耳,这样他就可以明白各种鸟语。此外,雅典娜给了他魔术般的本领,使他既知过去,也能[url]http://预测未来[/url]。总而言之,她使他拥有了她自身智慧中的很大一部分。在底比斯,是泰瑞西斯第一个认出了宴会神、也是酒神的[url]http://狄俄尼索斯[/url],并向他表示欢迎。当海格克斯还是个婴儿,用手抓起赫拉的两条毒蛇时,也正是泰瑞西斯卜算出了这个孩子的未来并预示出他的出身及其命运。当[url]http://奥狄浦斯[/url]指责泰瑞西斯参与谋杀了拉伊俄斯时,泰瑞西斯勇敢地讲出了事实真相:奥狄浦斯才是凶手。即使到了地狱,他依然预测未来。在那儿,当[url]http://奥德修斯[/url]前去征求他的意见时,泰瑞西斯帮助了他。活着的时候,他受到人们的普遍敬重;死后,在不莱斯特这块土地上,他享受着无比清新的空气和玫瑰般绚丽多彩的阳光。
          Tiresias was a blind,darkseeing prophet of Thebes.Hewas struck with blindness in his youth,because he had spied unwittingly on the goddess Athena.He was wandering in the woods one day when quite unexpectedly he saw anaked maiden bathing in a placid lake .Little did he know that he had offended the virgin goddess.Taken unaware and scarlet with wrath,the goddess exclaimed that whoever had the boldness to steal a glance at her naked body was doomed to perpetual blindness.But when she learned later that the offence was unintentional ,it was too late for her to take back what she had said.Taking pity on the poor youth for the loss of his sight,she obtained from Zeus an exceptional long life for him,and from Apollo a divine power of prophecy.Besides,she provided him with a marvellous sharpness of ear,so that he could under stand the voices of all birds.And she filled his mind with mystic knowledge of things past and of things to come.In short shegave him quite an amount of her own wisdom.He was the firstto recognise and welcome Dionysus,god of feast and wine,on the The ban land.When the infant Heracles caught Hera*s two serpents in its hands,it was Tiresias who cast the child*s fortune and revealed the divine origin and destiny of the boy .When Oedipus abused Tiresias as having had a hand in themurder of Laius,Tiresias had the fearless courage to tell thetruth that Oedipus was the murderer.Even in the lower world he continued to prophesy.There he helped Odysseus when the hero came to him for advice.Alive,he was highly respected byall;dead,he enjoyed the generous air and rosy light in the land of the Blest.
        有说法里提瑞西阿斯的女儿曼托成为了阿波罗的祭司


        IP属地:重庆25楼2014-10-31 19:14
        回复
          其他、但丁的《神曲》天堂篇里提到雅典娜和阿波罗的诗
          对读者的告诫
            哦,坐在一叶小舟中的你们,
            热望谛听诗歌的内容,
            紧跟我那飘洋过海、放声歌唱的木船航行,
            你们且返回去再看一看你们的海滩:
            你们不要进入那大海汪洋,
            因为也许一旦跟不上我,你们就会迷失方向。
            我所航行的这片海水,是前人从未走过;
            米内瓦在送风,指引我的是阿波罗,
            还有九位缪斯女神在向我指点大熊星座。
            你们这些少数的读者,曾很早就扬起脖颈,
            仰望天使的食品,
            世上的人们靠这食品维生,却总不能饱餐一顿,
            因而你们完全可以把你们的船只放入浩瀚的咸水,
            顺着我的航道驶进,
            在那波浪正在平复的海水的前面游动。
            那些渡海来到科尔克斯的光荣勇士
            也不会像你们这样感到吃惊,
            因为他们当时曾看到伊阿宋竟变成耕田人。
            抵达月球天
            与生俱来的那种岁以上帝为形式的王国的永恒饥渴,
            使我们飞速上升,
            几乎像是你们抬眼仰望天空。
            贝阿特丽切在上方,而我则向她观望;
            也许时速之快,犹如箭上弓弦,
            随即从弦扣弹出,腾空飞翔,
            我发现我竟然来到这样一个境界:
            那里的神奇景物使我的视线转移到它的一方;
            而我的关注心情又无法向那位隐藏,
            因此,她向我转过身来,既欢悦又美丽,
            她对我说道:“把感激的心灵朝向上帝,
            因为正是他使我们与那第一颗星连接在一起。”
            我觉得,仿佛有一层云雾把我们围拢,
            那云雾是那样明亮、厚重、坚实和洁净,
            几乎像是太阳照射的金刚石那样晶莹。
            这块永恒的宝石把我们接受到它的怀中,
            如同一池清水接受光辉照映,
            却依然保持统一完整。
            既然我是肉身,而世间无法设想
            一个体积如何能把另一个体积容忍,
            这就必然是使物体渗入物体之中,
            这也便会进一步燃起我们的热望,
            要想看一看把个基因,
            从中可以看出我们的人性如何与上帝相互交融。
            在那里,我们将看到我们只是凭信仰才相信的事情,
            这事情不是被验证,而是它依靠自身,就会令人看清,
            就像人类所相信的初步真理,浅显易懂。
          注释4:密涅瓦为智慧女神,但丁把她作为本首所歌颂的对象,深奥的理论即神学的象征。阿波罗序诗已提到过,但丁显然把他作为诗的灵感的象征


          IP属地:重庆26楼2015-02-18 14:08
          回复
            二十一、其他二
            阿波罗:出生在大地无法容身的浮岛上,一出生就散发出充满阳光的金箭,杀死迫害其母的巨蟒皮同,他不愿意回到奥林波斯,并数次斥退了宙斯派来的使者。雅典娜出面才终于答应返回奥林匹斯山,一旦来到奥林波斯山便使诸神心惊胆战;他的强大连宙斯有时也为之心惊,希腊所有赞美阳刚的词汇都集中到他的身上


            IP属地:重庆28楼2015-03-04 19:47
            收起回复
              二十二、
              特洛伊诗系《特勒格诺斯》篇记载。雅典娜和阿瑞斯再次打起架来,尚未分出胜负时被阿波罗拦阻分开。


              IP属地:重庆29楼2015-04-13 21:28
              收起回复
                二十三、
                出自《外国神话传说大词典》“许阿金托斯”词条
                主编:魏庆征


                IP属地:重庆30楼2015-07-01 23:01
                回复
                  二十四、荷马颂歌 21、《致阿波罗》
                  致皮提亚的阿波罗
                  (ll. 179-181) O Lord, Lycia is yours and lovely Maeonia and
                  Miletus, charming city by the sea, but over wave-girt Delos you
                  greatly reign your own self.
                  (ll. 182-206) Leto's all-glorious son goes to rocky Pytho,
                  playing upon his hollow lyre, clad in divine, perfumed garments;
                  and at the touch of the golden key his lyre sings sweet. Thence,
                  swift as thought, he speeds from earth to Olympus, to the house
                  of Zeus, to join the gathering of the other gods: then
                  straightway the undying gods think only of the lyre and song, and
                  all the Muses together, voice sweetly answering voice, hymn the
                  unending gifts the gods enjoy and the sufferings of men, all that
                  they endure at the hands of the deathless gods, and how they live
                  witless and helpless and cannot find healing for death or defence
                  against old age. Meanwhile the rich-tressed Graces and cheerful
                  Seasons dance with Harmonia and Hebe and Aphrodite, daughter of
                  Zeus, holding each other by the wrist. And among them sings one,
                  not mean nor puny, but tall to look upon and enviable in mien,
                  Artemis who delights in arrows, sister of Apollo. Among them
                  sport Ares and the keen-eyed Slayer of Argus, while Apollo plays
                  his lyre stepping high and featly and a radiance shines around
                  him, the gleaming of his feet and close-woven vest. And they,
                  even gold-tressed Leto and wise Zeus, rejoice in their great
                  hearts as they watch their dear son playing among the undying
                  gods.
                  (ll. 207-228) How then shall I sing of you -- though in all ways
                  you are a worthy theme for song? Shall I sing of you as wooer
                  and in the fields of love, how you went wooing the daughter of
                  Azan along with god-like Ischys the son of well-horsed Elatius,
                  or with Phorbas sprung from Triops, or with Ereutheus, or with
                  Leucippus and the wife of Leucippus....
                  ((LACUNA))
                  ....you on foot, he with his chariot, yet he fell not short of
                  Triops. Or shall I sing how at the first you went about the
                  earth seeking a place of oracle for men, O far-shooting Apollo?
                  To Pieria first you went down from Olympus and passed by sandy
                  Lectus and Enienae and through the land of the Perrhaebi. Soon
                  you came to Iolcus and set foot on Cenaeum in Euboea, famed for
                  ships: you stood in the Lelantine plain, but it pleased not your
                  heart to make a temple there and wooded groves. From there you
                  crossed the Euripus, far-shooting Apollo, and went up the green,
                  holy hills, going on to Mycalessus and grassy-bedded Teumessus,
                  and so came to the wood-clad abode of Thebe; for as yet no man
                  lived in holy Thebe, nor were there tracks or ways about Thebe's
                  wheat-bearing plain as yet.
                  (ll. 229-238) And further still you went, O far-shooting Apollo,
                  and came to Onchestus, Poseidon's bright grove: there the new-
                  broken cold distressed with drawing the trim chariot gets spirit
                  again, and the skilled driver springs from his car and goes on
                  his way. Then the horses for a while rattle the empty car, being
                  rid of guidance; and if they break the chariot in the woody
                  grove, men look after the horses, but tilt the chariot and leave
                  it there; for this was the rite from the very first. And the
                  drivers pray to the lord of the shrine; but the chariot falls to
                  the lot of the god.
                  (ll. 239-243) Further yet you went, O far-shooting Apollo, and
                  reached next Cephissus' sweet stream which pours forth its sweet-
                  flowing water from Lilaea, and crossing over it, O worker from
                  afar, you passed many-towered Ocalea and reached grassy
                  Haliartus.
                  (ll. 244-253) Then you went towards Telphusa: and there the
                  pleasant place seemed fit for making a temple and wooded grove.
                  You came very near and spoke to her: `Telphusa, here I am minded
                  to make a glorious temple, an oracle for men, and hither they
                  will always bring perfect hecatombs, both those who live in rich
                  Peloponnesus and those of Europe and all the wave-washed isles,
                  coming to seek oracles. And I will deliver to them all counsel
                  that cannot fail, giving answer in my rich temple.'
                  (ll. 254-276) So said Phoebus Apollo, and laid out all the
                  foundations throughout, wide and very long. But when Telphusa
                  saw this, she was angry in heart and spoke, saying: `Lord
                  Phoebus, worker from afar, I will speak a word of counsel to your
                  heart, since you are minded to make here a glorious temple to be
                  an oracle for men who will always bring hither perfect hecatombs
                  for you; yet I will speak out, and do you lay up my words in your
                  heart. The trampling of swift horses and the sound of mules
                  watering at my sacred springs will always irk you, and men will
                  like better to gaze at the well-made chariots and stamping,
                  swift-footed horses than at your great temple and the many
                  treasures that are within. But if you will be moved by me -- for
                  you, lord, are stronger and mightier than I, and your strength is
                  very great -- build at Crisa below the glades of Parnassus: there
                  no bright chariot will clash, and there will be no noise of
                  swift-footed horses near your well-built altar. But so the
                  glorious tribes of men will bring gifts to you as Iepaeon (`Hail-
                  Healer'), and you will receive with delight rich sacrifices from
                  the people dwelling round about.' So said Telphusa, that she
                  alone, and not the Far-Shooter, should have renown there; and she
                  persuaded the Far-Shooter.
                  (ll. 277-286) Further yet you went, far-shooting Apollo, until
                  you came to the town of the presumptuous Phlegyae who dwell on
                  this earth in a lovely glade near the Cephisian lake, caring not
                  for Zeus. And thence you went speeding swiftly to the mountain
                  ridge, and came to Crisa beneath snowy Parnassus, a foothill
                  turned towards the west: a cliff hangs over if from above, and a
                  hollow, rugged glade runs under. There the lord Phoebus Apollo
                  resolved to make his lovely temple, and thus he said:
                  (ll. 287-293) `In this place I am minded to build a glorious
                  temple to be an oracle for men, and here they will always bring
                  perfect hecatombs, both they who dwell in rich Peloponnesus and
                  the men of Europe and from all the wave-washed isles, coming to
                  question me. And I will deliver to them all counsel that cannot
                  fail, answering them in my rich temple.'
                  (ll. 294-299) When he had said this, Phoebus Apollo laid out all
                  the foundations throughout, wide and very long; and upon these
                  the sons of Erginus, Trophonius and Agamedes, dear to the
                  deathless gods, laid a footing of stone. And the countless
                  tribes of men built the whole temple of wrought stones, to be
                  sung of for ever.
                  (ll. 300-310) But near by was a sweet flowing spring, and there
                  with his strong bow the lord, the son of Zeus, killed the
                  bloated, great she-dragon, a fierce monster wont to do great
                  mischief to men upon earth, to men themselves and to their thin-
                  shanked sheep; for she was a very bloody plague. She it was who
                  once received from gold-throned Hera and brought up fell, cruel
                  Typhaon to be a plague to men. Once on a time Hera bare him
                  because she was angry with father Zeus, when the Son of Cronos
                  bare all-glorious Athena in his head. Thereupon queenly Hera was
                  angry and spoke thus among the assembled gods:


                  IP属地:重庆32楼2015-11-01 18:11
                  回复
                    (ll. 311-330) `Hear from me, all gods and goddesses, how cloud-
                    gathering Zeus begins to dishonour me wantonly, when he has made
                    me his true-hearted wife. See now, apart from me he has given
                    birth to bright-eyed Athena who is foremost among all the blessed
                    gods. But my son Hephaestus whom I bare was weakly among all the
                    blessed gods and shrivelled of foot, a shame and disgrace to me
                    in heaven, whom I myself took in my hands and cast out so that he
                    fell in the great sea. But silver-shod Thetis the daughter of
                    Nereus took and cared for him with her sisters: would that she
                    had done other service to the blessed gods! O wicked one and
                    crafty! What else will you now devise? How dared you by
                    yourself give birth to bright-eyed Athena? Would not I have
                    borne you a child -- I, who was at least called your wife among
                    the undying gods who hold wide heaven. Beware now lest I devise
                    some evil thing for you hereafter: yes, now I will contrive that
                    a son be born me to be foremost among the undying gods -- and
                    that without casting shame on the holy bond of wedlock between
                    you and me. And I will not come to your bed, but will consort
                    with the blessed gods far off from you.'
                    (ll. 331-333) When she had so spoken, she went apart from the
                    gods, being very angry. Then straightway large-eyed queenly Hera
                    prayed, striking the ground flatwise with her hand, and speaking
                    thus:
                    (ll. 334-362) `Hear now, I pray, Earth and wide Heaven above, and
                    you Titan gods who dwell beneath the earth about great Tartarus,
                    and from whom are sprung both gods and men! Harken you now to
                    me, one and all, and grant that I may bear a child apart from
                    Zeus, no wit lesser than him in strength -- nay, let him be as
                    much stronger than Zeus as all-seeing Zeus than Cronos.' Thus
                    she cried and lashed the earth with her strong hand. Then the
                    life-giving earth was moved: and when Hera saw it she was glad in
                    heart, for she thought her prayer would be fulfilled. And
                    thereafter she never came to the bed of wise Zeus for a full
                    year, not to sit in her carved chair as aforetime to plan wise
                    counsel for him, but stayed in her temples where many pray, and
                    delighted in her offerings, large-eyed queenly Hera. But when
                    the months and days were fulfilled and the seasons duly came on
                    as the earth moved round, she bare one neither like the gods nor
                    mortal men, fell, cruel Typhaon, to be a plague to men.
                    Straightway large-eyed queenly Hera took him and bringing one
                    evil thing to another such, gave him to the dragoness; and she
                    received him. And this Typhaon used to work great mischief among
                    the famous tribes of men. Whosoever met the dragoness, the day
                    of doom would sweep him away, until the lord Apollo, who deals
                    death from afar, shot a strong arrow at her. Then she, rent with
                    bitter pangs, lay drawing great gasps for breath and rolling
                    about that place. An awful noise swelled up unspeakable as she
                    writhed continually this way and that amid the wood: and so she
                    left her life, breathing it forth in blood. Then Phoebus Apollo
                    boasted over her:
                    (ll. 363-369) `Now rot here upon the soil that feeds man! You at
                    least shall live no more to be a fell bane to men who eat the
                    fruit of the all-nourishing earth, and who will bring hither
                    perfect hecatombs. Against cruel death neither Typhoeus shall
                    avail you nor ill-famed Chimera, but here shall the Earth and
                    shining Hyperion make you rot.'
                    (ll. 370-374) Thus said Phoebus, exulting over her: and darkness
                    covered her eyes. And the holy strength of Helios made her rot
                    away there; wherefore the place is now called Pytho, and men call
                    the lord Apollo by another name, Pythian; because on that spot
                    the power of piercing Helios made the monster rot away.
                    (ll. 375-378) Then Phoebus Apollo saw that the sweet-flowing
                    spring had beguiled him, and he started out in anger against
                    Telphusa; and soon coming to her, he stood close by and spoke to
                    her:
                    (ll. 379-381) `Telphusa, you were not, after all, to keep to
                    yourself this lovely place by deceiving my mind, and pour forth
                    your clear flowing water: here my renown shall also be and not
                    yours alone?'
                    (ll. 382-387) Thus spoke the lord, far-working Apollo, and pushed
                    over upon her a crag with a shower of rocks, hiding her streams:
                    and he made himself an altar in a wooded grove very near the
                    clear-flowing stream. In that place all men pray to the great
                    one by the name Telphusian, because he humbled the stream of holy
                    Telphusa.
                    (ll. 388-439) Then Phoebus Apollo pondered in his heart what men
                    he should bring in to be his ministers in sacrifice and to serve
                    him in rocky Pytho. And while he considered this, he became
                    aware of a swift ship upon the wine-like sea in which were many
                    men and goodly, Cretans from Cnossos (10), the city of Minos,
                    they who do sacrifice to the prince and announce his decrees,
                    whatsoever Phoebus Apollo, bearer of the golden blade, speaks in
                    answer from his laurel tree below the dells of Parnassus. These
                    men were sailing in their black ship for traffic and for profit
                    to sandy Pylos and to the men of Pylos. But Phoebus Apollo met
                    them: in the open sea he sprang upon their swift ship, like a
                    dolphin in shape, and lay there, a great and awesome monster, and
                    none of them gave heed so as to understand (11); but they sought
                    to cast the dolphin overboard. But he kept shaking the black
                    ship every way and make the timbers quiver. So they sat silent
                    in their craft for fear, and did not loose the sheets throughout
                    the black, hollow ship, nor lowered the sail of their dark-prowed
                    vessel, but as they had set it first of all with oxhide ropes, so
                    they kept sailing on; for a rushing south wind hurried on the
                    swift ship from behind. First they passed by Malea, and then
                    along the Laconian coast they came to Taenarum, sea-garlanded
                    town and country of Helios who gladdens men, where the thick-
                    fleeced sheep of the lord Helios feed continually and occupy a
                    glad-some country. There they wished to put their ship to shore,
                    and land and comprehend the great marvel and see with their eyes
                    whether the monster would remain upon the deck of the hollow
                    ship, or spring back into the briny deep where fishes shoal. But
                    the well-built ship would not obey the helm, but went on its way
                    all along Peloponnesus: and the lord, far-working Apollo, guided
                    it easily with the breath of the breeze. So the ship ran on its
                    course and came to Arena and lovely Argyphea and Thryon, the ford
                    of Alpheus, and well-placed Aepy and sandy Pylos and the men of
                    Pylos; past Cruni it went and Chalcis and past Dyme and fair
                    Elis, where the Epei rule. And at the time when she was making
                    for Pherae, exulting in the breeze from Zeus, there appeared to
                    them below the clouds the steep mountain of Ithaca, and Dulichium
                    and Same and wooded Zacynthus. But when they were passed by all
                    the coast of Peloponnesus, then, towards Crisa, that vast gulf
                    began to heave in sight which through all its length cuts off the
                    rich isle of Pelops. There came on them a strong, clear west-
                    wind by ordinance of Zeus and blew from heaven vehemently, that
                    with all speed the ship might finish coursing over the briny
                    water of the sea. So they began again to voyage back towards the
                    dawn and the sun: and the lord Apollo, son of Zeus, led them on
                    until they reached far-seen Crisa, land of vines, and into haven:
                    there the sea-coursing ship grounded on the sands.


                    IP属地:重庆33楼2015-11-01 18:13
                    回复
                      (ll. 440-451) Then, like a star at noonday, the lord, far-working
                      Apollo, leaped from the ship: flashes of fire flew from him thick
                      and their brightness reached to heaven. He entered into his
                      shrine between priceless tripods, and there made a flame to flare
                      up bright, showing forth the splendour of his shafts, so that
                      their radiance filled all Crisa, and the wives and well-girded
                      daughters of the Crisaeans raised a cry at that outburst of
                      Phoebus; for he cast great fear upon them all. From his shrine
                      he sprang forth again, swift as a thought, to speed again to the
                      ship, bearing the form of a man, brisk and sturdy, in the prime
                      of his youth, while his broad shoulders were covered with his
                      hair: and he spoke to the Cretans, uttering winged words:
                      (ll. 452-461) `Strangers, who are you? Whence come you sailing
                      along the paths of the sea? Are you for traffic, or do you
                      wander at random over the sea as pirates do who put their own
                      lives to hazard and bring mischief to men of foreign parts as
                      they roam? Why rest you so and are afraid, and do not go ashore
                      nor stow the gear of your black ship? For that is the custom of
                      men who live by bread, whenever they come to land in their dark
                      ships from the main, spent with toil; at once desire for sweet
                      food catches them about the heart.'
                      (ll. 462-473) So speaking, he put courage in their hearts, and
                      the master of the Cretans answered him and said: `Stranger --
                      though you are nothing like mortal men in shape or stature, but
                      are as the deathless gods -- hail and all happiness to you, and
                      may the gods give you good. Now tell me truly that I may surely
                      know it: what country is this, and what land, and what men live
                      herein? As for us, with thoughts set otherwards, we were sailing
                      over the great sea to Pylos from Crete (for from there we declare
                      that we are sprung), but now are come on shipboard to this place
                      by no means willingly -- another way and other paths -- and
                      gladly would we return. But one of the deathless gods brought us
                      here against our will.'
                      (ll. 474-501) Then far-working Apollo answered then and said:
                      `Strangers who once dwelt about wooded Cnossos but now shall
                      return no more each to his loved city and fair house and dear
                      wife; here shall you keep my rich temple that is honoured by many
                      men. I am the son of Zeus; Apollo is my name: but you I brought
                      here over the wide gulf of the sea, meaning you no hurt; nay,
                      here you shall keep my rich temple that is greatly honoured among
                      men, and you shall know the plans of the deathless gods, and by
                      their will you shall be honoured continually for all time. And
                      now come, make haste and do as I say. First loose the sheets and
                      lower the sail, and then draw the swift ship up upon the land.
                      Take out your goods and the gear of the straight ship, and make
                      an altar upon the beach of the sea: light fire upon it and make
                      an offering of white meal. Next, stand side by side around the
                      altar and pray: and in as much as at the first on the hazy sea I
                      sprang upon the swift ship in the form of a dolphin, pray to me
                      as Apollo Delphinius; also the altar itself shall be called
                      Delphinius and overlooking (12) for ever. Afterwards, sup beside
                      your dark ship and pour an offering to the blessed gods who dwell
                      on Olympus. But when you have put away craving for sweet food,
                      come with me singing the hymn Ie Paean (Hail, Healer!), until you
                      come to the place where you shall keep my rich temple.'
                      (ll. 502-523) So said Apollo. And they readily harkened to him
                      and obeyed him. First they unfastened the sheets and let down
                      the sail and lowered the mast by the forestays upon the mast-
                      rest. Then, landing upon the beach of the sea, they hauled up
                      the ship from the water to dry land and fixed long stays under
                      it. Also they made an altar upon the beach of the sea, and when
                      they had lit a fire, made an offering of white meal, and prayed
                      standing around the altar as Apollo had bidden them. Then they
                      took their meal by the swift, black ship, and poured an offering
                      to the blessed gods who dwell on Olympus. And when they had put
                      away craving for drink and food, they started out with the lord
                      Apollo, the son of Zeus, to lead them, holding a lyre in his
                      hands, and playing sweetly as he stepped high and featly. So the
                      Cretans followed him to Pytho, marching in time as they chanted
                      the Ie Paean after the manner of the Cretan paean-singers and of
                      those in whose hearts the heavenly Muse has put sweet-voiced
                      song. With tireless feet they approached the ridge and
                      straightway came to Parnassus and the lovely place where they
                      were to dwell honoured by many men. There Apollo brought them
                      and showed them his most holy sanctuary and rich temple.
                      (ll. 524-525) But their spirit was stirred in their dear breasts,
                      and the master of the Cretans asked him, saying:
                      (ll. 526-530) `Lord, since you have brought us here far from our
                      dear ones and our fatherland, -- for so it seemed good to your
                      heart, -- tell us now how we shall live. That we would know of
                      you. This land is not to be desired either for vineyards or for
                      pastures so that we can live well thereon and also minister to
                      men.'
                      (ll. 531-544) Then Apollo, the son of Zeus, smiled upon them and
                      said: `Foolish mortals and poor drudges are you, that you seek
                      cares and hard toils and straits! Easily will I tell you a word
                      and set it in your hearts. Though each one of you with knife in
                      hand should slaughter sheep continually, yet would you always
                      have abundant store, even all that the glorious tribes of men
                      bring here for me. But guard you my temple and receive the
                      tribes of men that gather to this place, and especially show
                      mortal men my will, and do you keep righteousness in your heart.
                      But if any shall be disobedient and pay no heed to my warning, of
                      if there shall be any idle word or deed and outrage as is common
                      among mortal men, then other men shall be your masters and with a
                      strong hand shall make you subject for ever. All has been told
                      you: do you keep it in your heart.'
                      (ll. 545-546) And so, farewell, son of Zeus and Leto; but I will
                      remember you and another hymn also.
                      From: Hesiod, the Homeric Hymns and Homerica
                      Ads
                      Homer
                      Greek Gods
                      Hera
                      Related Articles
                      Homeric Hymn to Apollo - Hymn to Pythian Apollo
                      Homeric Hymn To Hermes
                      Homeric Hymn to the Muses and Apollo
                      Homeric Hymn to Apollo (Translated by Evelyn-White)
                      Homeric Hymn to Apollo (Translated by Evelyn-White)


                      IP属地:重庆34楼2015-11-01 18:16
                      收起回复
                        二十五、阿波罗让人将圣石立在雅典娜的庙里
                        出自阿波罗尼俄斯的《阿尔戈英雄记》


                        IP属地:重庆35楼2016-07-07 21:11
                        回复
                          他们在一起的艺术品很多


                          IP属地:山西来自Android客户端36楼2016-07-18 14:56
                          回复
                            好资料,顶


                            IP属地:山西来自Android客户端37楼2016-07-31 22:04
                            回复
                              关于阿波罗、雅典娜、科律班忒斯的一些资料


                              关于雅典娜发明笛子的资料


                              IP属地:重庆38楼2016-07-31 22:23
                              回复