东方吧 关注:622,011贴子:16,887,320

【喵玉汉化_1445】LIVE 幻想乡!

取消只看楼主收藏回复

作者:ジェット虛無僧
pixiv id=6219028
Twitter:LEXUS_6737
參加展会:C89 (发行日2015-12-28
图源&扫图:馅饼
翻译:外道妖怪さとり
文校:恋歌
改图:着火的烤炉
图校:hgs1220
烤炉写在前面
说到虚无僧,自然就会想到他搞笑而无厘头的四格东方系列。是的,就算到了C89,虚无僧也本性不改,依然为大家带来了搞笑的四格漫画。烤炉从去年8月开始在贴吧开坑,虽然本意是学习日语和改图,但是已经以个人名义发布了272篇四格。所以看到本次的作品时感到无比亲切。更不必说这次的翻译是日常发布微博的dalao——外道,说不定这就是命运的巧合?不用吐槽翻译,因为作者是虚无僧(笑
但是,本篇里复用了平常更新的四格里不少的Neta。虚无僧偷懒技能可是一流的 建议打死
还有被欺负得让人心疼的⑨~
末尾会附上一些虚无僧的日常四格里用过的neta作为补充,是烤炉个人汉化的作品 偶尔有不清楚的人以为微博和贴吧是同一人,这是不对的呢
图片经过了大幅压缩,原件:链接:http://pan.baidu.com/s/1dEqlGe1 密码:0bmv
附去年汉化至今的272篇四格,有爱自取:链接:http://pan.baidu.com/s/1bl7MA6 密码:ozzm
联动:【iw个人汉化企划】虚无僧四格东方 http://tieba.baidu.com/p/3954636439
最后祝大家观看愉快


IP属地:四川1楼2016-02-28 19:41回复






    IP属地:四川2楼2016-02-28 19:41
    收起回复






      IP属地:四川3楼2016-02-28 19:41
      收起回复






        IP属地:四川4楼2016-02-28 19:42
        收起回复






          IP属地:四川5楼2016-02-28 19:43
          收起回复






            IP属地:四川6楼2016-02-28 19:43
            收起回复






              IP属地:四川7楼2016-02-28 19:43
              收起回复
                重复使用之1:手肘&十次xx的neta





                IP属地:四川32楼2016-02-28 22:13
                回复
                  重复使用之2:幽幽子和妖梦的猜谜游戏



                  IP属地:四川33楼2016-02-28 22:14
                  回复
                    重复使用之3:华扇追杀堇子的场景



                    IP属地:四川34楼2016-02-28 22:14
                    回复
                      重复使用之4:天上掉下个老太婆neta&天空之城



                      IP属地:四川35楼2016-02-28 22:15
                      回复
                        重复使用之5:黑白⑨捉书虫neta


                        IP属地:四川36楼2016-02-28 22:16
                        回复
                          重复使用之6:闲的蛋疼的二位废神的迪亚哥玩具neta (本篇iw翻译有误



                          IP属地:四川37楼2016-02-28 22:17
                          回复
                            重复使用之7:捉书虫(日常四格里都用了二次



                            IP属地:四川38楼2016-02-28 22:18
                            回复
                              重复使用之8:one in hole (本篇iw的脑洞 one -> 汪 & ワン -> won[胜利] 现在自己都觉得这么翻有点奇妙



                              IP属地:四川41楼2016-02-28 22:21
                              回复