血型吧 关注:19,548贴子:1,526,161
  • 3回复贴,共1

◆ 粤语捞松佬、鬼佬、仆(扑街)、冚(含)家铲的原意和褒贬性

取消只看楼主收藏回复


两广的多数人说粤语。而说粤语的很多人经常把某些人称为捞松佬或鬼佬(番鬼佬),或说某些人仆一街(扑街),冚一家铲(含家铲)。有不少网友探讨捞松佬、鬼佬(番鬼佬)、仆一街(扑街)、冚一家铲(含家铲)的原意和褒贬性是什么,但不同的人的见解很不相同。我的相关见解如下:
一个词的意思和褒贬性是被人赋予的。同一个词可以被不同的人(尤其是不同时期的人)赋予多种不同的意思和褒贬性。
在1985年之前的数十年以上的漫长时期里,大多数人都尊重捞松佬、鬼佬(番鬼佬)、仆一街(扑街)、冚一家铲(含家铲)的原意,一般把它们用于讽刺或诅咒别人,那时发表了见解的人一般都说,觉得它们具有强烈的贬义。但1985年之后,越来越多人、后来甚至很多人(尤其是很多两广人)泛滥地乱用这些词。这就造成,近几年发表了见解的人一般都说,觉得它们的褒贬性既不明确,也不强烈。
(本文更多内容见于下一楼)


1楼2016-09-12 04:16回复

    “佬” 的原意是该被骂或该被鄙视的男人。
    很多两广人几十年前开始用捞松佬一词来讽刺北方来的人,暗喻那时北方来的人一般都称别人为老兄(但至少近年不是这样,甚至当时也可能只是少数北方人是这样),认为这样称呼不熟识的人是乱认熟人,所以属于 “佬”。
    很多两广人原来用鬼佬(番鬼佬)一词来讽刺外国人的长相和行为像鬼一样怪异或可怕(其实,只是部分而非全部外国人是这样),所以属于 “佬”。
    原来部分外国人称呼贫穷或糟糕的人为 “poor guy”。 “poor guy” 的读音与粤语的 “仆一街(扑街)” 的读音相同。很多两广人只知道流传而来的 “仆一街(扑街)” 的说法和写法,却不知道它的原意是贫穷或糟糕的人,误以为可以用它来讽刺或诅咒别人倒霉得像摔倒在街上,于是就用它这样地讽刺或诅咒别人。
    原来只有 “冚一家铲” 的写法。但近五十年经常说 “冚一家铲” 的人的绝大多数都不知道怎样写 “冚” 字,所以其中一些人只好把 “冚一家铲” 写为 “含家铲”,否则就无法写。在粤语里 “冚” 和 “含” 的发音相同。 “冚一家铲” 的原意是把一个 “罪大恶极” 的人的全家人(包括未危害任何人的和未成年的家庭成员等)都铲死(通过把其头颅铲离其身体来实现)。后来它被两广的部分人用来讽刺或诅咒别人悲惨得像全家人都死掉那样。
    相关信息:
    如果你想看可能相关的更多我的文章,就请到百度贴吧的 http://tieba.baidu.com/p/3689926619 的我的文章的标题及链接列表那里查看。


    2楼2016-09-12 04:18
    回复

      @追忆那时的TVB
      请看你的措辞离谱得何等绝对或极端。明明近两天就有亲临了广西的玉林市的吧友在此血型吧说:“我听得最多的是扑街”。你却还是要反过来说:“广西根本都没这些叫法 都是广东这么说”。什么 “根本都”、“都是”,真是无所不用其极。


      8楼2016-09-12 05:44
      收起回复

        明明超过半个世纪以来,广西的很多城市(例如,梧州、玉林、贵港,等等)的市区几乎每天都有很多人说捞松佬、鬼佬(番鬼佬)、仆一街(扑街)、冚一家铲(含家铲)这些词语。这是那里数以万计的人和无数来访者见证和指出了无数次的事实,也是长期经常被网站、电视、广播、报纸等大量媒介所登载或传播的事实,是广为人知的事实。
        这个 @追忆那时的TVB 居然也说得出如此极度违背事实和无数人的见识的话:“广西根本都没这些叫法 都是广东这么说”(见于上面的3楼)。除了能想起 “人有多大胆地有多大产”,我还真是想不出如何才能形容如此狂妄和无赖的人了。
        追忆那时的TVB 甚至还搞出其中的 “扑街已经变成网络用语了” 这样的与他的上述谣言相矛盾的诡辩来。我就更是无法形容其狂妄和无赖程度了。


        12楼2016-09-12 20:29
        收起回复