先从历史最早的开始,本人在十二年前刚刚入圈的时候就看到这个事件的照片了,当时受到了极大的震撼。发现动物世界看到的东西实在是太缺乏,从此开始慢慢进入生物圈子
The whole episode took place at the waterhole about 10Km south of the turnoff to Olifants Camp, called Ngotso North. A Hippo was walking towards the waterhole late afternoon; the two male lions attacked the Hippo about 500m from the waterhole. 傍晚时分一头河马走向水坑,在距离水坑500米的地方受到两头雄狮的攻击。
They both then rode on his back the distance to the water hole. All of the time they were trying to break his spine by eating the flesh away on his back and chewing at the vertebra. We could actually hear the noise of teeth on bone from our vehicle.
狮子试图咬断河马的脊椎,我们甚至在车上都能听到咬骨头的声音
We watched for about 1,5 hours the Hippo was giving a brave fight, and the Lions were very wary of the Hippo’s teeth. 我们看了大约1个半小时,河马勇敢的反击,但雄狮的警惕性非常高。
The Hippo then walked with one of the Lions on his back to the water, but could not submerge itself enough. All the time the Hippo tried to keep his back flat so the lions could not easily bite into his spine. 河马试图趴下将背部放平这样雄狮就不同意咬到自己的脊椎(野生动物的求生本领都是很强的)
One on the Lions then lost interest for a while as it was clear the Hippo was not going to give up easily. 因为河马的顽强抵抗,其中一头雄狮一度丧失了兴趣
A number of times the Hippo tried to turn around and bite the Lions, each time they sprung about 2 metres( 6 feet )into the air out of the way of his viscous teeth. It was really amazing to see that the Lion was so strong it could actually stop the Hippo from standing up in the water as well. 河马多次回头咬另外一头雄狮, 让我们震惊的是这头雄狮的力量,它居然把河马按趴在水中(这样河马就无法转身攻击)
Unfortunately we had to leave as it was getting very close to gate closing time at Olifants Camp. That evening the people who had taken the night drive informed us that the Hippo was still in the water and the Lions were just pacing back and forth. 天黑了我们不得不离开。 晚上路过的人告诉我们河马还在水里,狮子则在它旁边溜达。
The next morning we had well expected to see the Lions enjoying their Hippo breakfast; however the waterhole was empty. Amazingly enough the badly injured Hippo had managed to walk b
The whole episode took place at the waterhole about 10Km south of the turnoff to Olifants Camp, called Ngotso North. A Hippo was walking towards the waterhole late afternoon; the two male lions attacked the Hippo about 500m from the waterhole. 傍晚时分一头河马走向水坑,在距离水坑500米的地方受到两头雄狮的攻击。
They both then rode on his back the distance to the water hole. All of the time they were trying to break his spine by eating the flesh away on his back and chewing at the vertebra. We could actually hear the noise of teeth on bone from our vehicle.
狮子试图咬断河马的脊椎,我们甚至在车上都能听到咬骨头的声音
We watched for about 1,5 hours the Hippo was giving a brave fight, and the Lions were very wary of the Hippo’s teeth. 我们看了大约1个半小时,河马勇敢的反击,但雄狮的警惕性非常高。
The Hippo then walked with one of the Lions on his back to the water, but could not submerge itself enough. All the time the Hippo tried to keep his back flat so the lions could not easily bite into his spine. 河马试图趴下将背部放平这样雄狮就不同意咬到自己的脊椎(野生动物的求生本领都是很强的)
One on the Lions then lost interest for a while as it was clear the Hippo was not going to give up easily. 因为河马的顽强抵抗,其中一头雄狮一度丧失了兴趣
A number of times the Hippo tried to turn around and bite the Lions, each time they sprung about 2 metres( 6 feet )into the air out of the way of his viscous teeth. It was really amazing to see that the Lion was so strong it could actually stop the Hippo from standing up in the water as well. 河马多次回头咬另外一头雄狮, 让我们震惊的是这头雄狮的力量,它居然把河马按趴在水中(这样河马就无法转身攻击)
Unfortunately we had to leave as it was getting very close to gate closing time at Olifants Camp. That evening the people who had taken the night drive informed us that the Hippo was still in the water and the Lions were just pacing back and forth. 天黑了我们不得不离开。 晚上路过的人告诉我们河马还在水里,狮子则在它旁边溜达。
The next morning we had well expected to see the Lions enjoying their Hippo breakfast; however the waterhole was empty. Amazingly enough the badly injured Hippo had managed to walk b