欧美漫画吧 关注:28,476贴子:139,105
  • 2回复贴,共1

《The Tea Dragon Tapestry》龙茶锦 个人汉化 0.7

取消只看楼主收藏回复


最后一本,尽力做完。这本遣句有点困惑,能力有限,望海涵。
  发布文件为 PDF。无水印,不满意可自行编辑。
没修图,一些翻译放到了译注。
  本次提供Markdown格式中英对照翻译文本。
下载:https://momo5269.lanzoui.com/b07lz6egf
  密码:2adl
2020.09.28 by momo5269
  因为尚不明确的原因,状态不好,并未精校,所以版本定在 0.7



IP属地:河北1楼2020-10-02 17:08回复

      翻译文档中对植物译名稍作调整,最主要的…… 提供了… 超链接!
    原帖发于 2020-10-02 00:37
      预览图有一定色差,决定重发此贴。


    IP属地:河北3楼2020-10-02 17:10
    回复
        遣句不是找不到合适的表达,而是完整的表达…
      一、本作是儿童读物。保持原意还要扩充词汇量太难。
        大量多义词,由于含义同时存在,对译十分吃力。
      二、附录的内容太长。尽力营造相对正式的风格不易。
        最大障碍是中文不行,其次是排版需要完整对应。
      三、气泡框不好调整。不得不牺牲部分主语或者内容。
        而牺牲掉的可能就是上面两点所需要的。
      如果只是简单的口语化、意思翻译倒是容易了。
        可即便是最基础的语言风格,译稿也没能做到。
      所以只好把版本号定的很低。
        另外,(多个)机翻的好处是,同样一句话,可能会提供两种以上不同的中文句式结构,超长句不知道怎么更合适的时候比较有用。但机翻经常很搞笑,也无法应对语境,还是要靠自己手写……
      选用Acrobat是因为原档即PDF。这样图片质量不会有任何改动,而且便于随时调整后续发现的细节问题。而修图式嵌字可能FastStoneCapture的编辑器都够用了……
      最后,鉴于英语水平极低,望海涵 = =


      IP属地:河北10楼2020-10-08 23:18
      回复