日语吧 关注:995,507贴子:19,136,628
  • 14回复贴,共1

给大家分享一个我自己的半瓶水事迹

只看楼主收藏回复

主要是为了自省,也让大家乐呵乐呵。
起因是这样的,这位同学看来是参加了一个v的字幕组的考试,来和我抱怨题太难。
然后我就很好奇呀,问他是啥样的题,他告诉我说是翻译一段视频里的话


IP属地:河北来自Android客户端1楼2021-08-26 19:26回复
    然后有一堆别的题就不说了,最主要的事其中有一段话,原文是“新しい形のね、配信をね、しようと企んで”。这是两个v在玩我的世界,然后说两人要开个会,讨论什么什么东西,讨论的就是上面这句话


    IP属地:河北来自Android客户端2楼2021-08-26 19:27
    回复
      从原文看上去特别简单的一句话,甚至连外来词都没有,也都是很常见的词


      IP属地:河北来自Android客户端3楼2021-08-26 19:28
      回复
        但是我先是把“形”听成“果たし”,又把“企ん”听成“たから”,然后我就想,既然是在玩我的世界,那这不是末地和宝藏么接着我又把“しよう”错听成“しょ”我就想,“しょ”是啥,难道是“書類”の“書”?是指附魔书么?


        IP属地:河北来自Android客户端4楼2021-08-26 19:33
        回复
          在这三个词听错的基础上,我就没想到“はいしん”是“配信”,而是想“はい”是“廃水”的“廃”,那“废”什么呢,废墟么,应该是指遗迹吧?


          IP属地:河北来自Android客户端5楼2021-08-26 19:35
          回复
            于是我直接想当然得把这句话翻译成“我们要去讨论新的末地,遗迹,和里面的附魔书和宝藏”,玩我的世界嘛,讨论接下来咋玩不很正常么


            IP属地:河北来自Android客户端6楼2021-08-26 19:36
            回复
              然后这位同学把答案给我,我一看原文。。。我可真是个几把


              IP属地:河北来自Android客户端7楼2021-08-26 19:37
              回复
                而且那里面那些个助词,全被ねねね这些给搞混乱了,我直接全听成と了


                IP属地:河北来自Android客户端8楼2021-08-26 19:42
                回复
                  习惯就好


                  IP属地:江西来自Android客户端9楼2021-08-26 22:08
                  回复
                    翻译还是很难的,尤其是听译就算过了n1我觉得也没办法做得很好 至少我听的是一脸懵 但是有文本的翻译就好说了 n2n1水平可以去应聘一些轻小说啊本子啊之类的汉化组


                    IP属地:中国台湾来自Android客户端10楼2021-08-27 14:25
                    收起回复
                      先从动画片练手吧,音质好,咬字清晰,然后是电视剧。综艺或者实况对你来说还太早了,


                      IP属地:日本来自iPhone客户端11楼2021-08-27 14:33
                      收起回复
                        听说读写里听力是最难的,加油吧


                        IP属地:河北12楼2021-08-27 14:44
                        收起回复