日语吧 关注:996,060贴子:19,136,765
  • 6回复贴,共1
本人完全不会日语,只会查词典猜意思,但出于个别原因想知道以下这句话为什么会出现两次“国”?是固定的语法搭配还是一种修辞手法?有没有其他的表达方式,即在不改变意思的前提下只出现一次“国”?
次に行く国はどんな国でしょう?
看字幕组的翻译是:下一个国家是怎么样的?
然而我自己用网络词典猜出的意思是:下一个前往的国家是什么样的国家呢?


IP属地:德国1楼2021-11-03 19:05回复
    字幕翻译的是省略,联系前后文的观众应该看得出来,当然你的猜想也是正确的


    IP属地:广东来自Android客户端4楼2021-11-03 22:43
    回复
      你问的是翻译吧,这是魔女之旅第5话的台词


      IP属地:广东5楼2021-11-03 22:54
      回复
        直译是下一次要去的国家是怎样的国家,但是这样翻译未免啰嗦,字幕组适当做了省略,表达更简洁,都没有问题


        IP属地:四川6楼2021-11-03 23:16
        回复