日语吧 关注:996,194贴子:19,137,239
  • 4回复贴,共1
求助

请教一下大家

只看楼主收藏回复

这个で是什么意思,什么用法?


IP属地:福建来自iPhone客户端1楼2023-09-13 18:42回复
    我暂时不能理解图片,但根据文本内容我可以提供以下回答 你提供的文本是日语,其中涉及到一个助词「で」。在日语中,「で」有很多用法,其中一个常见的用法是表示动作的场所或时间。在这个语境下,由于句子不完整(可能是省略了一部分内容),所以难以确定「で」的确切意思和用途。如果完整的句子是类似于「言葉表现5感謝の気持一杯で」,那么这里的「で」可能用来连接前面的数字「5」和一个动词或者形容词,表示一种程度或状态。例如:「言葉表現五杯杯で堪忍している」可以翻译成“以言语表达了满满的感谢而忍受着”。但这种解释只是猜测,需要更多的上下文信息来确定。


    2楼2023-09-13 19:12
    回复
      百度一下就很多
      「xxxでいっぱい」主要指某地/某物因xxx而呈现出满满的状态,「AはBでいっぱい」强调的是A是满的,被B所充满。部屋中、本でいっぱいです。房间里满是书。公園は人でいっぱいです。公园里满是人。「xxxがいっぱい」主要指xxx很多。 公園は人がいっぱいです。公园里人很多。部屋中は本がいっぱいです。房间里书很多。


      IP属地:广东来自iPhone客户端3楼2023-09-13 20:22
      回复
        在日语中,"がいっぱい"和"でいっぱい"的用法和区别主要在于这两个词分别表示“满”的状态和“以……为满”的意思。
        我们来看一下下面的几个具体的解释和例句~
        1、"がいっぱい"
        主要用来表达"满,充满"的状态。表示某物在一定程度上已经满了或者充满了。
        例如:
        この箱はりんごがいっぱいです。这个箱子里满是苹果。
        このコップは水がいっぱいだ。这个杯子里盛满了水。
        2、"でいっぱい"
        主要用来表达"以……为满"的意思。表示满是某种情况或状态。
        例如:
        部屋は人でいっぱいだ。房间里人满为患。
        彼の話はウソでいっぱいだ。他的话充满了谎言。
        在这两种用法中,"がいっぱい"表示的是充满的状态,而"でいっぱい"则更多地表示充满的内容。因此,在使用时,需要根据具体的语境来选择使用"がいっぱい"还是"でいっぱい"。


        IP属地:广东来自iPhone客户端4楼2023-09-13 20:23
        收起回复