-
38吴语苕溪小片常用词汇表 (以荻港为准,不记录与普通话相同的词汇) ': a(a?):非判断疑问句的疑问词,置于句末,一般较少纯粹表示感叹;连……都,置于条件从句后;听到了吗?明白了吗?我要去这样做,或者你得去这样做,置于句末,一般有较明显停顿。K'enna a?//Ka a feh lisa a?//NG tso' dl,a. an(an阳平):流行。情人节 sun hu?NGa xan-unin feh an o'. ats(鞋子):鞋子,一般不允许单独用“鞋”。N khe ng son xin 鞋子. ats(匣子):盒子。Ko' tsa 匣子 khui' iunli pa 鞋子. i(厴 阴上):鱼鳞;
-
859本人是澄(江阴)东(乡)人,以澄东话为母语。我来吴语吧两年了,说长的话也远不如很多吧友长,不
-
6
-
7在这个吧上,经管理人员的不懈抵制,“白字为王”已经大大减少了。不过也还有一个疑问:其实不“白字为王”的,也会写出一些同音而不同义的字来,那不也是白字吗? 二者是有原则不同的。 “白字为王”的极致,是所有字都换成普通话“同音”字,就是用普通话读来与上海话相近的字来代替本字——实际上也并不是全用普语顶替,也有仍旧写本字的,取舍标准全凭写的人自己来定。例如用“宁”来代替“人”,“伐会”代替“弗会”... 普语“
-
4“复”表示“又、往来、返”的,是“扶富切”,奉母宥韵三等,这个确乎有人读veu,“明日复明日”、“唧唧复唧唧”当中的“复”,老先生是读veu的,不过现在活着的只怕很少了。 以前网上谈论“复”的几读时,通常只提到声母的清浊,舒声一读常是略过的。 “富、副、妇、阜”早先是不是有过韵母读eu的时期,没有找到中古韵书以外的书证。 上海话和北语共同之点是大家都丢掉了i介音,有人解释说这是u韵母与唇音发生远接异化的关系,但说
-
11
-
15一楼百度
-
10通东话一部分词有自动词和他动词的区别,这在吴语里也是别具一格 与众不同的,虽然我知道的这样成对的词汇寥寥无几,但也比较典型,和欧美语,朝鲜语
-
101我们幸灾乐祸的时候,嘴上都会不自觉地说出“活该”这个词,在通东语中“活该”叫khawu,本字不明,那么各位母语怎么说捏
-
78108老早就讲过,我们吴地经济繁荣,商品交易频繁。所以在日常生活中会用到不少经济学词汇。有些被普通话收录了,但也有蛮多的词汇我们用普通话的读音讲出来,外乡人也是听不懂的。 我么,先抛砖引玉,讲两个。大家看看阿可以补充的。 倒板帐 现到手 轧帐 夜来生意 车马费74嘉靖《江阴县志》记录了明代中叶时期的江阴方言状况,跟现在相比,变化了很多: 谓人曰你侬,自谓曰我侬,私觇人曰张,承认曰绍,物尽曰办,如何曰那26A、横加 WAON GA 表示“当然”的意思,近来多有人用湖州话发“当然”这个词的音代替。 例:个件事体 横加 是噶拉给诶。变成了个件事体 当然 是噶拉给2517一楼防抽29这些个都是我在用的,在此仅作抛砖引玉。未竟部份,侪家补充,有什么正字错误,敬请指正。 1.硬呛;闲话硬,如:【尔讲言话硬呛的了,真讲吃弗消你】2451衢州市区 兰 lae 来 le 雷 lei4836今天考试考了个こうこく(koukoku)标注汉字啊!!我认定告不是入声字啊!!尼玛!!竟然是广告!!很坑爹有木有!!24躲藏 偃 牵 &nbs20中古汉语咸山摄共16个韵母,这里只列出不同声母的部分平声字(有的字是多音字,有重复) 山摄一等开口呼/an/:寒犴单安难餐滩珊坛残干兰刊鼾 咸摄一等开17酸叽叽 甜咪咪 苦瀴瀴 辣轰轰 咸顺顺36古音趣闻 流沙河 明末清初学术大师顾炎武,上海昆山人,《日知录》作者,深研187只tsy 誓zy 米mi 未vi 尾vi 低ti 底ti 抵ti 梯thi 第di 弟di 鲤li 隶li 穄tsi 砌tshi 齐dzi 脐dzi 西si 洗si 细si 婿si 溪chi 契chi 泥nyi 肚du 五wu59我们是 传得 juen teh、 时得 zha teh(音译)32大家说说39我想了半天,想起这个小辰光的谚语顺口溜,小肚腩可以书上找找看,不知道有什么相似的。29现在直接用多少的地方越来越多了57最近有好几个关于对文读看法的帖子,不好一一回复(以免刷帖之嫌),故在此单开一贴。 ---------------------------------------------------------30收集下3方言是语言的地方变体,是维系乡土情感的纽带,也是考察地方文化的活的化石。石骨铁硬的宁波话既有丰富的文化内涵.又有鲜明的个性特色,是祖先留绐我113长兴:汰浴、浴汤19貌似很多地方是分的37经常听见说什么宁波话和无锡话根本不能通话啊,或者是金华话只能和金华人说啊义乌人听不懂啊,还有说南吴根本不能和北吴交流啊,什么什么的 我觉得先69缙云说:下间,锅炉间…我都是说…下间75我们这“妻子”说“老mwa(音如玛)”,正字不详,而方言里奶奶似乎就是这个字连用,不知道是什么字:“妈”?“嫫”?“嬷”? “丈夫”说“老公”,67玉米,吴语你们怎么讲?