日语吧 关注:1,008,500贴子:19,182,970
  • 5回复贴,共1

「ならない」引发的疑问~~~我的翻译,错在哪里,谢谢大佬

取消只看楼主收藏回复




1楼2021-01-18 05:46回复
    我个人翻译:
    老北的风景画,
    一贯以来,主题不管牵涉到季节变换还是各种自然现象,
    一以贯之地犹如本画那样,
    有着细腻敏锐的感性眼光,
    还有基于敏锐观察力的东西,
    我们总是这样认为。
    我就是不理解,
    最后为啥用否定句型?如果用肯定,我觉得这个句子大致意思我还是理解,
    用否定,我实在理解不了


    2楼2021-01-18 05:51
    回复
      真诚请教


      3楼2021-01-18 05:52
      回复
        てならない [てならない] [tenaranai]
        1.<接续>
        2.形容动词+でならない
        3.形容词连用形+てならない
        4.动词て形+てならない
        5.<意味>
        6.表示无法抑制成为某种状态,或某种感情、想法,与「~てたまらない」相似,接续法也相同。前项的词多为表示感情的,或者是「~と思えて」的形式。


        5楼2021-01-18 08:35
        回复
          刚刚找到非常开心


          6楼2021-01-18 08:35
          回复
            ◆この事件は政治家が関係しているのではないかと、思えてならない。 我非常怀疑这个事件是否与政治人物有关系。 ◆あんなに仲がよかったのに、彼らはどうして別れたのか、知りたくてならない。 他们两人感情那么好,真的很想知道为何会分手


            8楼2021-01-18 08:37
            收起回复